Archivo del Autor: INSTITUTO DE CIENCIAS DEL GRAFISMO

CHILE [LENGUAS INDÍGENAS]

Par conocer los pueblos originarios de Chile visitar el Museo de Arte Precolombino>>

POBLACIÓN CHILE

Anuncios

PERÚ [LENGUAS INDÍGENAS]

 

fe05de544e6c281cba08c233b735c94c-690x450

La Agencia Andina del Perú tiene contabilizadas los grupos étnicos originarios del país.  [Ministerio de Cultura del Perú: https://goo.gl/8WNbJh ]

PUEBLOS INDÍGENAS DE PERÚ

  • Achuar
  • Aimara
  • Amahuaca
  • Arabela
  • Ashaninka
  • Asheninka
  • Awajún
  • Bora
  • Cashinahua
  • Chamicuro
  • Chapra
  • Chitonahua
  • Ese eja
  • Harakbut
  • Ikitu
  • Iñapari
  • Isconahua
  • Jaqaru
  • Jíbaro
  • Kakataibo
  • Kakinte
  • Kandozi
  • Kapanawa
  • Kichwa
  • Kukama kukamiria
  • Madija
  • Maijɨki
  • Marinahua
  • Mashco Piro
  • Mastanahua
  • Matsés
  • Matsigenka
  • Muniche
  • Murui-muinanɨ
  • Nahua
  • Nanti
  • Nomatsigenga
  • Ocaina
  • Omagua
  • Quechuas
  • Resígaro
  • Secoya
  • Sharanahua
  • Shawi
  • Shipibo-konibo
  • Shiwilu
  • Tikuna
  • Urarina
  • Uro
  • Vacacocha
  • Wampis
  • Yagua
  • Yaminahua
  • Yanesha
  • Yine

 

LENGUAS_INDIGENAS_PERU

En Perú se contabilizan unas 62 lenguas indígenas en peligro de extinción atendiendo al Atlas of the World’s Languages in Danger de la UNESCO: http://unesdoc.unesco.org/images/0019/001924/192416e.pdf

Con el Mapa sonoro de las lenguas del Perú se puede escuchar las lenguas habladas por nativos   http://mapasonoro.cultura.pe/

cajavolumenii1.jpg

 

LENGUAS INDÍGENAS (62)

Achuar

Amahuaca

Andoa (Peru)

Arabela

Ashaninka (Peru)

Awajun

Aymara

Bora

Candoshi

Capanahua

Caquinte Campa

Cashibo-Cacataibo

Cashinahua (Peru)

Chamicuro

Chayahuita

Cholon

Cocama-Cocamilla (Peru)

Culina (Peru)

Culle

Ese eja

Harakmbut

Huitoto (Colombia, Peru)

Iñapari

Iquito

Jaqaru

Jebero

Machiguenga

Mayoruna (Peru)

Mochica

Munichi

Nanti

Nomatsiguenga

Ocaina (Peru)

Omagua (Peru)

Orejón

Panobo

Quechua of Ancash and Huánuco

Quechua of Ayacucho

Quechua of Cajamarca

Quechua of Cajatambo, Pasco and northern Junín

Quechua of Chachapoyas

Quechua of Cuzco

Quechua of Pacaraos

Quechua of Peruvian Amazonia

Quechua of San Martín

Quechua of Yauyos

▪Resígaro

▪Sharanahua

▪Shipibo-Conibo

▪Siona Secoya (Peru)

▪Taushiro

▪Ticuna

▪Urarina

▪Vacacocha

▪Wampis

▪Wanka Quechua

▪Yagua

▪Yameo

▪Yaminahua (Bolivia, Peru)

▪Yanesha

▪Yine

▪Zaparo

 


VANUATU (Grafismo) (Familia Austronésica)

Grupo Vanuatu meridional perteneciente al Grupo Oceánico remoto del Grupo Malayo-Polinesio de la Familia Austronésica (Complejo de lenguas áustricas).Leer más >>

.

“El archipiélago de Vanuatu, situado en el Pacífico Sur, ha logrado preservar una tradición original y compleja: los dibujos en la arena. Más que una expresión artística indígena, esta escritura multifuncional aparece en una gran diversidad de contextos: rituales, contemplación y comunicación. Los dibujos son realizados directamente en el suelo sobre la arena, la ceniza volcánica o la arcilla. El dibujante traza con el dedo una línea continua y sinuosa sobre una parrilla invisible para producir una composición armoniosa, y a menudo simétrica, de motivos geométricos.

.

Esta tradición gráfica rica y dinámica se ha desarrollado como un medio de comunicación entre los miembros de unos 80 grupos lingüísticos diferentes que viven en las islas del centro y del norte del archipiélago. Los dibujos sirven también de medio nemotécnico para transmitir los rituales, los conocimientos mitológicos y una multitud de informaciones orales sobre historia local, cosmologías, sistemas de parentesco, ciclos de canto, técnicas agrícolas, arquitectura, artesanía o modelos coreográficos. La mayoría de los dibujos en la arena tienen varias funciones y niveles de significación: pueden leerse como obras de arte, fuentes de información, ilustraciones de relatos, firmas o simplemente como mensajes u objetos de contemplación. Pero esos dibujos en la arena no son simples imágenes, sino una combinación de conocimientos, de cantos y de relatos cargados de significaciones sagradas o profanas.

.

Los maestros en este arte no sólo deben conocer perfectamente los motivos, sino también comprender su significado. Además, deben de ser capaces de interpretar los dibujos para los espectadores. En tanto que símbolos de la identidad de Vanuatu, esos dibujos se presentan a menudo como una especie de folclore decorativo para turistas, o con otros fines comerciales. Esta tendencia a no considerar más que el aspecto estético de los dibujos podría hacer perder a esta tradición su significado más profundo y su función social original”

Fuente: UNESCO.

Para saber más sobre la República de Vanuatu >>


TIFINAGH (Escritura). LENGUA TAMAHAQ

893068_513925768704738_2012557163_oLa letra del desierto. Grafía Tuareg
Árantxa Baragoitia Nieto -Diploma de Mención Honorífica del ICG 2013-
PUBLICACIONES ICG .- Colección Máster  – Máster en Grafoanálisis Europeo UAB-
http://es.calameo.com/read/000678662f4b94dd75c7b

Con independencia del alfabeto utilizado, la forma en la que cada uno de nosotros escribe nos da valiosa información personal, puesto que cada grafía es única e irrepetible.

El presente proyecto tiene por objeto el estudio de la escritura, ese gran descubrimiento de la humanidad. Se analiza la evolución escritural registrada desde los primeros textos conocidos, hasta la creación de nuestro alfabeto latino. Se explica la acción neurofisiológica necesaria para que podamos llegar a escribir y se indaga en la diversidad de escrituras que podemos encontrar en el mundo. Asimismo, se hace hincapié en la quimera de una escritura universal, sólo conseguida a base de pictogramas, que no necesitan letras para su comprensión.

A continuación, se describe un viaje a una de las regiones más hermosas del mundo, el desierto del Sahara. Desde Barcelona llegaremos a Níger, con la finalidad de conocer la cultura tuareg, su idioma Tamasheq y su particular escritura Tifinagh de representación gráfica consonántica.

A partir de valiosas muestras gráficas escritas en francés y facilitadas por un targuí nómada nacido en pleno desierto nigerino, se realizará estudio grafoanalítico, identificando los rasgos escriturales e interpretándolos grafopsicológicamente.

A la hora de realizar el análisis pormenorizado de su personalidad, se tendrá muy presente el contexto cultural, económico y político de su país. Se pretenderá, también, determinar rasgos en su grafía que han podido quedar grabados porque desde niño ha vivido en un ambiente de carencia material y hostilidad bélica.

La historia de Níger, tristemente ensombrecida por los graves conflictos terroristas de la zona del Sahel, deja cicatrices en sus habitantes. Por desgracia, más del 65% de la población es analfabeta y sólo los más afortunados pueden reflejar por escrito ese sufrimiento y el anhelo de una vida mejor.

Para conocer más sobre la República de Niger


RÚNICA (Escritura). Lengua Antiguo Norse

El vocablo runa significa etimológicamente secreto (Del nórd. rūn, pl. rūnar, secreto, misterio, consejo secreto; cf. gót. rûna, a. al. ant. rûna, ingl. ant. rūn, RAE), y eso debía ser para aquellos aguerridos vikingos iletrados que le conferían poder mágico a la palabra escrita como regalo de los dioses, y que estaba al alcance de muy pocos (maestros de las runas).

De ahí probablemente naciera la asociación de la escritura rúnica con lo esotérico. Éste era un sistema de escritura propio de los pueblos escandinavos (Dinamarca, Suecia, Noruega) y de sus colonias de ultramar, que se inició en el s.III a.C hasta el s. XI-XII d. C.

Seguir leyendo el artículo >>

10366001_587978307966150_1116625917586861990_n

La imagen corresponde a un fragmento del famoso “Tapiz de Överhogdal” de la época vikinga, y muestra escenas propias de la mitología norse y cristiana. En el centro se representa el árbol del mundo, Yggdrasil, sobre el que el gallo Vidoffner anuncia la destrucción del mundo. A la izquierda, aparece el lobo Fenrir que muestra sus fauces, y abajo el caballo del dios Odin, llamado Sleipnir que tiene 8 patas. (Vikings: Museu Marítim de Barcelona).

Para conocer más sobre el Reino de Dinamarca, el Reino de Suecia, y el Reino de Noruega.


BATAK. Sistema de escritura (Sudeste asiático)

IMG_7713

Texto escrito en Batak perteneciente a un “Pustaha” que es un libro de invocaciones mágicas de protección contra los malos espíritus que sólo puede ser utilizado por seres espirituales. El pueblo Batak se encuentra al norte de Sumatra. La lengua Batak la hablan unos 3 millones de personas.

IMG_7712 (3)

Batak. Grupo Karo Batak. Poblado Bakara. Lago Toba. Norte de Sumatra (Indonesia).      S. XIX. Libro de hojas de corteza , fibras y pigmentos. Museu de les cultures del Món (F. Viñals. ML. Puente)

IMG_7715

“El batak es un sistema de escritura silábico. La dirección de la escritura es de izquierda a derecha o bien de abajo hacia arriba comenzando por la izquierda.”

Seguir leyendo >> http://www.proel.org/index.php?pagina=alfabetos/batak

Para conocer más sobre Indonesia >> http://www.exteriores.gob.es/Documents/FichasPais/INDONESIA_FICHA%20PAIS.pdf


GE’EZ. ANTIGUA LENGUA ETÍOPE. (Grupo Etio-semítico/Rama Semítica/Familia Afro-asiática)

IMG_7666 (5) Texto escrito en Ge’ez que pertenece a un rollo mágico. Es una práctica habitual, incluso hoy en día, recoger citas, conjuros y fórmulas mágicas que protegen de los malos espíritus,  en un rollo de pergamino que ha de tener la misma longitud que la altura de la persona que solicita al brujo estos servicios. IMG_7663 (3) Rollo Mágico. Etiopía. S. XVIII. Museu de les Cultures del Món. Pintura sobre pergamí.                    (F. Viñals- ML. Puente) IMG_7666 (2) IMG_7664 (2) Ge’ez es el nombre que recibe la antigua lengua etíope.Pertenece al Grupo Etio-semítico, de la Rama Semítica de la familia  Afro-asiática. Leer más >> http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/afroasiati/semitico/etiosem/geez# Para conocer más sobre la República Democrática Federal de Etiopía:  http://www.exteriores.gob.es/Documents/FichasPais/ETIOPIA_FICHA%20PAIS.pdf