JAPONÉS MODERNO

 

“El origen de la lengua japonesa es una de las cuestiones lingüísticas más disputadas; por un lado la gramática japonesa se parece a la de las lenguas altaicas, como el mongol o el manchú, pero por otro tiene un sistema fonético con un limitado juego de consonantes y una preferencia por las sílabas abiertas que recuerda a las lenguas austronésicas, las cuales parece que tuvieron su origen en Taiwan” …. Seguir leyendo >>

(…)” El japonés no tiene un alfabeto propiamente dicho, sino que es un idioma que está basado en sílabas. En concreto, actualmente hay sólo 46 sílabas básicas. Para expresarlas se utilizan dos 34 conjuntos de símbolos llamados genéricamente “kana” y en concreto “hiragana” y “katakana”. Teóricamente, cualquier palabra japonesa se podría escribir a partir de estas 46 sílabas y signos. En consecuencia, por lo limitado de su fonética hay gran cantidad de homófonos (palabras que se escriben y pronuncian igual) y por lo tanto, a menudo es necesario introducir algo más para distinguir el significado. Para ello se utilizan los “kanji”, que son ideogramas de origen chino en su mayoría.” (…)  Leer artículo completo >>

Para conocer más cosas sobre Japón >>

Anuncios

Sutras de Buda

 

chino

 

“La lengua china está compuesta por una enorme gama de dialectos, como no podía ser de otra manera en una lengua que cubre tan inmensa extensión de territorio y etnias.” Leer más >>

 

En la imagen aparecen unos “Sutras”, éstos son discursos de Buda o sus discípulos,  por extensión se designa también escritos de otras tradiciones orientales, como el hinduismo.

Inventaire de sūtra bouddhiques anciens, collationnés et révisés, de la bibliothèque du monastère Bao en 報 恩 寺, comptés par enveloppes. Pelliot chinois 6001. [ Fo ming jing 佛 名 經 .]

Date d’édition : 0801-1000

Description : Fragment correspondant au Xian zai xian jie qian 現 在 賢 劫 千 fo ming jing , T . 447, vol. 14, p. 38 b 6. 6-8. 8. Chaque hommage est surmonté d’une image de buddha assis sur un lotus, auréolé et nimbé. Encre foncée. Traits fins bien maîtrisés. Rehauts de couleurs : orange, brun foncé, vert émeraude, lie-de-vin, jaune, rouge orangé, gris-bleu. Écr. kai , légèrement cursive, en gros car. Encre foncée. 4 col. mutilées à la partie inf. Marge sup. tracée, 2,3 cm. Réglures 4,1 à 4,2 cm.

Source: Gallica

Más sobre la República Popular de China >>


Escritura Tamil

tamil

Museu de la Ciència de Barcelona

 

En la imagen un  libro religioso con escritura tamil procedente del Sudeste de India, datado en 1721 d.C. 

El Tamil pertenece a la familia lingüística Dravídica >>

“Los registros tamil extensos más antiguos, preservados en hojas de palma y en platos de cobre, tienen una antigüedad de más de 2.000 años, aunque el texto conocido más arcaico es del 254 a. C. y es una inscripción en piedra en escritura brahmi del tiempo de Asoka …  seguir leyendo >>

 

Para conocer más sobre la República de la India >> y la República Democrática Socialista  de Sri Lanka >>

 


Escritura Rongo Rongo (Isla de Pascua)

Imagen de una tabilla escrita con caracteres rongo rongo

 

El rongo rongo es una escritura propia de la Isla de Pascua que está situada en el océano Pacífico y pertenece a Chile. La Lengua Rapanui  forma parte del Grupo Oceánico remoto que se inserta dentro de la Rama  Malayo-Polinesia de la Familia Austronésica del Complejo de lenguas áustricas.

Recientemente el arqueólogo británico, Paul G. Bahn, experto en la isla de Pascua, participó en un congreso en Valencia y allí argumentó  que la expedición española encabezada por Felipe González de Ahedo (1770), impulsó el lenguaje nativo conocido como rongo rongo. 

En este artículo te explican su teoría:
http://www.abc.es/ciencia/20140316/abci-rapa-bahn-arqueologo-201403160311.html   

(…) “o, en definitiva, las 24 [tablillas] que actualmente se atesoran en los museos, todas corresponden a la misma escritura jeroglífica en bustrófedon en cuyos signos predomina la representación humana en diversas posturas: con variaciones en la posición de las piernas, brazos o cabezas; algunas veces con notorias mutilaciones de miembros y otras con sustitución de la cabeza humana por una de pájaro. Ya en un segundo lugar, se aprecian otras figuras que representan animales, peces a menudo agrupados en dos o en tres, y también crustáceos, tortugas o insectos, y finalmente, en menor número, se ven algunas figuras geométricas o lineales, a veces con la forma de un simple guión, y otras con aspecto de estrellas, árboles, anzuelos, etc.” (…)

 

COMUNIDADINDIGENA RAPANUI.jpg

Fuente: Museo Rapanui

 

Leer texto completo LA ESCRITURA JEROGLÍFICA DE LA ISLA DE PASCUA (María del Carmen Doyharzábal):                                                                                                 

 

Rapa Nui National Park (Chile)

UNESCO World Heritage List, 1995 http://whc.unesco.org/en/list/715

 

Para saber más de la República de Chile >>

 


Escritura Pashto o Pashtún

 

afganistan

L’ARXIU DEL CORRESPONSAL DE GUERRA/ ARTS SANTA MÒNICA

 

En la imagen se muestra un Salvoconducto expedido por el Ejército Afgano a Plàcid Garcia-Planas, corresponsal de guerra del diario “La Vanguardia” autorizándole a patrullar con ellos en Kandahar durante los años 2009-2010. Para narrar el conflicto afgano, el corresponsal tuvo que adoptar la identidad de un miembro de la etnia Pashtún en sus desplazamientos por las montañas controladas por los talibanes, para salvaguardar su integridad física.

El pashtún pertenece a la Familia Lingüística Indoeuropea, y dentro de ella a la Rama Indo-Irania, y dentro de ésta al Grupo Iranio.

La lengua pashto o pashtún, también conocida como afgano, es la lengua del pueblo afgano y está difundida por el territorio de Afganistán (sobre todo en las provincias meridionales y centrales) y en las regiones noroccidentales de Pakistán, próximas a la frontera afgana … leer más >>

Para saber más sobre la República Islámica de Afganistán >>

 

 

 


Escritura Tibetana

 

tibetano

 Museu de la Ciència -CosmoCaixa- de Barcelona

 

En esta imagen podéis contemplar un libro ritual budista con tapas y papel de piel procedente del Tibet del s. XVIII, escrito en caracteres tibetanos.

El tibetano pertenece a la Familia Lingüística Sino-Tibetanas , y dentro de ésta a la Subfamilia  tibetano-birmana

Los registros más antiguos en tibetano proceden del siglo VII d. C., momento en el que el budismo es traído desde la India al Tíbet junto con el sistema de escritura, estando durante siglos la cultura y la lengua del Tíbet bajo influencia índica. La enorme tarea de traducir el canon sánscrito/pali al tibetano comenzó en el siglo VIII y no fue completada hasta el XIV … leer más >>

 

Para conocer más datos sobre el Tíbet >>

 


Escritura Marroquí

MARRUECOS

 Museu de la Ciència -CosmoCaixa- de Barcelona

.

En la imagen un libro procedente de Marruecos del s. XIX, con tapas de piel y hojas de pergamino, que está manuscrito en lengua árabe y trata sobre la gramática de esta lengua.

El marroquí es un dialecto del Árabe Occidental que pertenece a la Rama Semítica (Occidental/Meridional) y ésta a su vez se encuadra en la Familia Lingüística Afro-asiática.

“Los dialectos occidentales están en marcado contraste con los los del grupo oriental en términos de fonología y morfología, conteniendo el léxico muchas entradas peculiares del Magreb. Se hablan en el norte de África y en las regiones del Sáhara, desde Libia hasta la costa Atlántica de Marruecos y Mauritania, siendo ininteligibles para los hablantes árabes orientales … leer más >>

Para conocer más sobre el Reino de Marruecos >>